sábado, marzo 17, 2007

¿Qué dijo?


Gente les acerco un texto acerca del quechua o quichua, lengua de nuestra zona andina.También les dejo un link desde donde lo copie. Por qué? porque es dulce, melódico, rico, armonioso y poético. El saludo real y antiguo en quicha es:

AMAK'E IA

AMASUHA

AMAYUYA
no mientas,

no robes,

no seas flojo.(algo así)
................................................................................

EL QUICHUA DE SANTIAGO DEL ESTERODICCIONARIO QUICHUA - CASTELLANO

Jorge R. Alderetes

El alfabeto utilizado para la escritura quichua es el siguiente: A, B, CH, D, E, F, G, H, I, K, L, LL, M, N, Ñ, O, P, Q, R, RR, S, SH, T, U, W, Y. Las voces derivadas resultantes de procesos de sufijación, se indican desplazadas hacia la derecha del tema o raíz que les dio origen y están ordenadas alfabéticamente hacia el interior de la columna. En la traducción española, los sustantivos y adjetivos se presentan sólo en su forma masculina, se sobreentiende que valen también para el femenino cuando correspondiere. En las voces de origen quichua, las vocales i y u han sido sustituídas por e y o en ambiente de q . Esta norma se aplica tanto para el caso de las raíces, como por ejemplo weqe ‘lágrima', orqo ‘cerro', como en el caso del sufijo _yoq e inclusive en aquellas secuencias resultantes de procesos de combinación morfosintáctica como ocurre en atoq <>

Sigue el texto en el siguiente link:



VOCABULARIO



Etiquetas: , , ,

8 Comments:

Anonymous ZHP dice...

Jake:

¡Excelente escrito, amiga! Una cosa que me sorprendió recientemente fue la publicación de un diccionario muy completo sobre la lengua Nahuatl. Me sorprendió porque los aztecas (al igual que todos nuestros pueblos)tenían una lengua en verdad muy desarrollada y rica en contenido y expresión, aunque como sabes nunca pasó de la etapa pictográfica. Siempre he creído que una lengua no sólo es un medio de comunicación sino básicamente de expresión: la expresión del ser propio, del otro y lo otro que le es familiar. En este sentido creo que somos muy afortunados por nuestras raìces aunque no todos parecen verlo.

Saludos

ZHP

5:29 p.m.  
Blogger Ferípula dice...

Le tenemos que decir a Mirta que nos hable de su experiencia con los wichis....

Qué bueno lo que escribiste!

No te tomes la canela...te saca verrugas! ;)

9:03 p.m.  
Blogger modes amestoy dice...

Jake, me alegra que acerques la profundidad de vuestra cultura y la saques al mundo. Yo la conocí en Juliaca (Puno) y en Calca (Valle sagrado). Me has hecho rememorar muchas cosas. Las sorpresas de empezar un domingo.
Eskerrik asko

5:04 a.m.  
Blogger darko dice...

Gracais por el post Jake, de verdad que siento un interes grandioso por las lenguas americanas. El nahualt que bien menciona ZHP. EL otro dia un amigo me un libro de 'jerga Pastusa' -Pasto es una pequena ciudad al sur de Colombia, en los limites con Ecuador,- y era increible como el autor mostraba el hecho que el Quechua o Quichua (el hace una diferencia en este aspecto) permearon la lengua castellana. EN Colombia creo que aun se puede rescatar el chibcha -del altiplano- otras lenguas estan mucho mas arraigadas pero aun son desconocidas para los occidentales, sin embargo generaciones de indigenas ya integrados a la vida occidental la siguen hablando. EL Kogi de los Kogis en la ciudad perdida tiene una cosmogonia bellisima, comparble a la de los griegos. Al norte el Arahuak es todavia hablado. NO se pero supongo que los Mapuches tambien tendra su lengua. Es muy bueno el hecho de saber que hay gente realmente interesada en re-descubrir estos temas, asi, llegar a la medula delo que realemtne somos, Una sola raza, una mezcla genetica de Indio, Blanco y Negro, con sus consecuencias. UNa raza que no es ni India, Ni europea, ni Africana, pero que a la vez lo son todo. Y si... tambien tenemos lo Arabe, lo Chino, Lo japones. Conspiremos pera que los latinoamericanos todos entendamos el valor de pertenecer a un colectivo que no conoce fronteras, estas ultimas, impuestas por falacias. Un abraxo.

6:22 a.m.  
Blogger freeway_flyer dice...

siempre me han interesado mucho, las lenguas,sus culturas,sus costumbres, de otros lugares del mundo, por eso te agradezco especialmente este post, me ha parecido realmente interesante.
gracios, un afectuoso abrazo.
y como dicen por alla...
!...que bueno que viniste!

7:00 a.m.  
Blogger Jake dice...

gente gracias por los comentarios...les comparto que sioempre me quedó en el corazón el deseo de estudiar filología...pero es una carrera que no está en argentina...más que una que otra cátedra en facultades de letras.
pero bueno, si no existe se aprende de otra forma, metiendo narices por ahí.
Y sí...el mapuche tiene también su encanto. Algunas frases y conceptos los aprendí cuando trabajé en el sur con comunidades barriales en las que había muchos niños/as cuyas familias eran curru wincas...o sea oscuro-blanco
una forma de autodenominarse mestizos.

les comparto una:
Amutuy pu peñi pu ñaña!

algo asi como:
vamos compañeros!
un decir de ánimo ante la adversidad. Literalmente es: "vamos hermano, hermana".

Abrazos
J

12:33 p.m.  
Blogger Mehreen dice...

Hola Jake! me gustó mucho leer tu post, siempre me han atraído las lenguas del mundo, y más aún esas lenguas primitivas, hoy muchas de ellas en peligro de extinción. Creo que es muy importante que no se pierdan, porque en ellas va la cultura de un pueblo, los orígenes de lo que somos hoy. Gracias por acercarnos al Quechua.
Un besote!

2:02 p.m.  
Blogger Luis Enrique Hilario Esteban dice...

weno jake, sin incomodarte sería posible que menciones las comunidades que hablan quechua en buenos aires para saber el legado de la cultura inca, haber si en el proximo post expliques

2:59 a.m.  

Publicar un comentario

<< Home